Rough Teas Ahead: Answer to the Linguistic Quiz
NOTE: Images with an icon next to them have been artificially shrunk to better fit your screen; click the icon to restore them, in place, to their regular size.

Here's the answer to the linguistic quiz from the other day...

Ishigaki, Okinawa, Japan -- Copyright 2009 Jeffrey Friedl,
Nikon D700 + Nikkor 24-70mm f/2.8 @ 70 mm — 1/125 sec, f/5.6, ISO 1000 — map & image datanearby photos

As Erik Anderson guessed, “Rough Tea” is from 「ラフティー」  (rafuti), a cubed pork disk....

“Rough Tea” -- Ishigaki, Okinawa, Japan --
map & image datanearby photos
“Rough Tea”

Fumie's mom had made this before, but I never knew what it was called. Even Fumie was only vaguely familiar with the name. Here's a recipe: ラフティー(豚の角煮).

The “is easily boiled” translates better to “lightly boiled”.

All 4 comments so far, oldest first...


Thank you for writing the wonderful Flickr for Lightroom plugin. I use it all the time.

I was excited to learn that you’re living in Japan. I’m from Oklahoma and have been working with a Japanese exchange program for the past 5 years. I’ll be studying for a semester at Kansai Gaidai next spring. I look forward to reading your posts and hearing about your life in Japan!


— comment by Tyler Van Arsdale on May 12th, 2009 at 11:52pm JST (14 years, 10 months ago) comment permalink

Is that Rafute (maybe a tomayto/tomahto type thing)? -That is a really delicious dish. In New Jersey there are a few izakaya that serve it. We eat it, over rice in block size slabs. I, like some of your other readers tried to read the katakana. I was thinking maybe ‘CRAB RANGOON’ when I saw the ‘lagoon’ word. That is hilarious, though. This was a great quiz, -totally smacking my forehead, -> that phoenetic translation is a good clue. How did it taste?

Also, when you come back to the states is there any food that you ‘overdose’ on? My inlaws live in Himeji and when I visit them my wife and I will walk to the Aeon supermarket and just about buy 1 of everything in the produce/deli/bakery/fish section. Japan doesn’t get the ‘foodie’ destination credit that it deserves.

— comment by Ron Evans on May 13th, 2009 at 1:52am JST (14 years, 10 months ago) comment permalink

LOL, I was completely off base there. I thought “rough tea” was actually some type of tea. I first thought it to be aracha. Great quiz.

— comment by Earnest Barr from Amami on May 13th, 2009 at 10:55am JST (14 years, 10 months ago) comment permalink


One of my favorites bits of “Janglish” was a note wrapped around the cord of an electric hair dryer in a hotel room in Shibuya. “Please use the instrument for the drying of the hair and not for the other purpose.” I spent countless hours trying to dream up what “the other purpose” might be.

Your Zenfolio and Facebook plug-ins are just great, have saved me much time, and the modest contributions I made don’t begin to balance the books.

— comment by Jim Lewis on May 14th, 2009 at 4:52am JST (14 years, 10 months ago) comment permalink
Leave a comment...

All comments are invisible to others until Jeffrey approves them.

Please mention what part of the world you're writing from, if you don't mind. It's always interesting to see where people are visiting from.

IMPORTANT:I'm mostly retired, so I don't check comments often anymore, sorry.

You can use basic HTML; be sure to close tags properly.

Subscribe without commenting