<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.12-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: 10 Gallons of Blossoms on a 5-Gallon Branch</title>
	<link>http://regex.info/blog/2007-04-25/436</link>
	<description>Not a photo blog, but sometimes I play one on TV</description>
	<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 21:19:13 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.12-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: Reinis</title>
		<link>http://regex.info/blog/2007-04-25/436#comment-4029</link>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 08:20:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://regex.info/blog/2007-04-25/436#comment-4029</guid>
					<description>I like An Edge of Tree #2.  Stands out. I could almost feel the enviroment by looking at it. Rest of them are just Spring. But that one I like, really.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like An Edge of Tree #2.  Stands out. I could almost feel the enviroment by looking at it. Rest of them are just Spring. But that one I like, really.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Andy</title>
		<link>http://regex.info/blog/2007-04-25/436#comment-4021</link>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2007 12:46:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://regex.info/blog/2007-04-25/436#comment-4021</guid>
					<description>Hi Jeffrey,

Looks like the voluptuously sensuous multi-petaled late-bloomer called "yaezakura" (八重櫻) that comes in rose pink, crimson, pastel yellow, and other flavors. It's nickname is botanzakura (牡丹櫻), which translates literally as "peony cherry." 

Here's what Kojien（広辞苑 第五版） has to say: 

重弁の花の咲く、サトザクラの品種群。他の桜におくれて開花。花色は淡紅・紅・淡黄色などを呈し、濃艶。ボタンザクラ。

Cheers ... and, indeed, keep publishing the great photos!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jeffrey,</p>
<p>Looks like the voluptuously sensuous multi-petaled late-bloomer called &#8220;yaezakura&#8221; (八重櫻) that comes in rose pink, crimson, pastel yellow, and other flavors. It&#8217;s nickname is botanzakura (牡丹櫻), which translates literally as &#8220;peony cherry.&#8221; </p>
<p>Here&#8217;s what Kojien（広辞苑 第五版） has to say: </p>
<p>重弁の花の咲く、サトザクラの品種群。他の桜におくれて開花。花色は淡紅・紅・淡黄色などを呈し、濃艶。ボタンザクラ。</p>
<p>Cheers &#8230; and, indeed, keep publishing the great photos!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Aaron</title>
		<link>http://regex.info/blog/2007-04-25/436#comment-4018</link>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2007 07:12:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://regex.info/blog/2007-04-25/436#comment-4018</guid>
					<description>I think those are called 'botanzakura'....not totally sure.

I enjoy seeing all the wonderful photos you publish here - keep it up!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think those are called &#8216;botanzakura&#8217;&#8230;.not totally sure.</p>
<p>I enjoy seeing all the wonderful photos you publish here - keep it up!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
